One of the oddities — to these American ears — of British football commentary is how players are described who play for their national teams. Jordan Henderson is not an English international but an England international; Seamus Coleman not an Irish defender but an Ireland defender. The usage makes sense, because it makes an important distinction: between players who come from a certain country (who are be English, Irish, etc.) and players who belong to their country’s selección.
Nevertheless, I couldn’t help but snicker when, a few minutes ago in this Merseyside derby I’m watching, Arlo White referred to Cenk Tosun as “the Turkey striker.” As if it’s not already hard enough being a turkey.